Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

hind legs

  • 1 задние ноги

    Русско-английский словарь по общей лексике > задние ноги

  • 2 задние ноги

    Русско-английский синонимический словарь > задние ноги

  • 3 встать на дыбы

    1) General subject: to be( get) on (one's) hind legs (о лошади), be on hind legs (о лошади), get on hind legs (о лошади)
    2) Literal: bristle
    4) Makarov: be on (one's) hind legs (о лошади), get on (one's) hind legs (о лошади)

    Универсальный русско-английский словарь > встать на дыбы

  • 4 встать для произнесения речи

    1) General subject: to be( get) on (one's) hind legs

    Универсальный русско-английский словарь > встать для произнесения речи

  • 5 разозлиться

    1) General subject: be miffed with about, be wild with (на кого-л.), become livid, get a miff, get blood up, get dander up, get narky, get one's monkey up, get shirty, get uptight, lose cool, lose hair, lose rag, lose shirt, lose wig, miff, throw a fit, to be (get) on (one's) hind legs, to be miffed with (smb.) about (at, smth.) (надуться, на кого-л., за что-л.), to be wild with (smb.) (на кого-л.), turn nasty, wax angry, fly into a passion, get back up, get back up, get monkey up, grab for altitude, lose wool, put back up, set back up, mad
    4) Australian slang: drop( one's) bundle, go through the roof
    5) Rude: get rag out
    6) Jargon: flare up, flip ( one's) lid, flip out, get (one's) dander up, get one's jaws tight, see red, steam, burn
    7) Makarov: cut up rusty, get ( one's) back up, get into a pet, go in off the deep end, go off at the deep end, go off the deep end, take the pet, turn rusty, cut up nasty, cut up rough, cut up savage
    8) Taboo: get (one's) ass in an uproar, get ( one's) shit hot, get a hair up (one's) ass, get the butt, raise hell, shit a top-block, shit blue

    Универсальный русско-английский словарь > разозлиться

  • 6 ходить на задних лапках

    ходить (служить, стоять) на задних лапках ( перед кем), тж. становиться на задние лапки ( перед кем)
    ирон., пренебр.
    lit. get on one's hind legs before smb.; cf. dance attendance on (upon) smb.; fawn on (upon) smb.

    - Я, батюшка, долго молчал. Он думал, что я и перед ним на задних лапках буду выплясывать; на-тка, брат, возьми закуси! (Ф. Достоевский, Село Степанчиково и его обитатели) — 'I held my peace for a long time, sir, he imagined that I was going to fawn upon him, like a lapdog on its hind legs begging.' 'Here, boy, here's a bit, eat it up.'

    - Сапожки нафигарил на ходули и думаешь, все перед тобой в батарее на задних лапках ходить будут? - выговорил Лазарев. (Ю. Бондарев, Выбор) — 'Got yourself a pair of fancy boots and think that everyone in the battery is gonna get on their hind legs before you, Lieutenant?' Lazarev said through clenched teeth.

    Судачили, будто бы Байлушко ходит перед Гаричевым на задних лапках, как цирковая собачка... (Н. Воронов, Макушка лета) — Idle gossip had it that Bailushko fawned on Garichev like a circus dog...

    Русско-английский фразеологический словарь > ходить на задних лапках

  • 7 становиться на дыбы

    1) тж. вскинуться на дыбы ( становиться на задние ноги) rise on its hind legs; rear; prance

    Гнедой мерин... неожиданно вскинулся на дыбы и с размаху грохнулся, ломая оглобли. (А. Серафимович, Железный поток) — A sorrel gelding reared and thumped heavily to the ground, breaking both shafts of the cart he was hitched to.

    Медведь не хочет сдаваться. В бешенстве рвёт зубами рану у задней ноги. Собаки повисают на гриве, кубарем падают в снег от взмаха когтистой лапы. Медведь встаёт на дыбы - и опять в нашу сторону. (В. Песков, Шаги по росе) — Bruin was putting up a fierce fight. He tore madly at the wound in his hind leg. The dogs hung on his neck until they were sent flying by a whack of a sharp-nailed paw. The bear rose on its hind legs and made another rush in our direction.

    2) разг. (резко проявлять несогласие, протест, противодействие) kick; bristle up; go up in the air; cf. smb. would not hear of it; smb. walks out on smb.

    Женщины наотрез отказались танцевать и требовали отвезти их домой, но Голуб стал на дыбы. - Никого из зала не выпускать, поставить часовых, - приказал он. (Н. Островский, Как закалялась сталь) — The women refused to dance and insisted on being taken home, but Golub would not hear of it. 'Post sentries,' he ordered. 'Nobody is to leave the hall.'

    - Ну, как дела, подвигаются? Ворохтин сегодня звонил, интересовался. Сказал я ему, что всё хорошо, только Скуратова опять на дыбы встала. Он сказал, если надо - повлияет. (Л. Кассиль, Ход белой королевы) — 'How are things going? Vorokhtin called up, wanted to know about the training. I told him everything was all right except that Skuratova has again walked out on us. He said that if you agree he would talk to her.'

    Русско-английский фразеологический словарь > становиться на дыбы

  • 8 Д-434

    НА ДЫБЫ PrepP Invar
    1. стать, встать, подняться, поднять коня и т. п.
    adv
    (used in refer, to an animal, often a horse) (to rise up, go up, make a horse go up etc) on one's or its back legs, with the forelegs lifted up and the body in a vertical position
    X встал на дыбы = X stood (up) on its hind legs
    (of a horse only) X reared (up)
    Y поднял коня \Д-434 » person Y reared his horse.
    Помню только: рейс наш сопровождался тем, что вдоль дороги все собаки вставали на дыбы (Олеша 4). Still I do remember one thing, but only that: all the dogs stood up on their hind legs as we roared past them (4a).
    2. стать, встать, подняться и т. п. -
    adv
    (of an object that is supposed to be positioned along a horizontal plane, as a wagon, car, or raft) (to end up etc) in a vertical position with one end at the bottom and the other at the top
    X встал на дыбы = X got upended
    X ended up tipped straight up in the air X got tipped up on its end.
    3. Also: СТАНОВИТЬСЯ/СТАТЬ (ВСТАВАТЬ/ ВСТАТЬ и т. п.) НА ДЫБЫ ( subj-compl with copula or VP
    subj: human, collect, or, rare, abstr) to protest sharply
    X встал на дыбы = (of a person) X put up a fight
    X bristled X kicked up a fuss (of s.o. 's pride etc) X reared up.
    Значит, сбросили немцы листовки, где упоминали Гам-суна, одна такая листовка попалась Гале, и она показала её Нине: смотри, мол, каков твой Гамсун... Нина, конечно, на дыбы: не может этого быть... (Рыбаков 1). So, the Germans had dropped these leaflets, which mentioned Hamsun, Galya got hold of one of them and showed it to Nina, as if to say, look at this Hamsun of yours! Nina, of course, bristled, it couldn't be true (1a).
    Базаров побледнел при одной этой мысли вся его гордость так и поднялась на дыбы (Тургенев 2). Bazarov paled at the very thought, all his pride reared up within him (2c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > Д-434

  • 9 вставать на дыбы

    [PrepP; Invar]
    =====
    1. стать, встать, подняться, поднять коня и т.п. [adv]
    (used in refer, to an animal, often a horse) (to rise up, go up, make a horse go up etc) on one's or its back legs, with the forelegs lifted up and the body in a vertical position:
    - X встал на дыбы X stood (up) on its hind legs;
    - [of a horse only] X reared (up);
         ♦ Помню только: рейс наш сопровождался тем, что вдоль дороги все собаки вставали на дыбы (Олеша 4). Still I do remember one thing, but only that: all the dogs stood up on their hind legs as we roared past them (4a).
    2. стать, встать, подняться и т.п. вставать на дыбы [adv]
    (of an object that is supposed to be positioned along a horizontal plane, as a wagon, car, or raft) (to end up etc) in a vertical position with one end at the bottom and the other at the top:
    - X встал на дыбы X got upended;
    - X got tipped up on its end.
    3. Also: СТАНОВИТЬСЯ/СТАТЬ <ВСТАВАТЬ/ВСТАТЬ и т.п.> НА ДЫБЫ [subj-compl with copula or VP; subj: human, collect, or, rare, abstr]
    to protest sharply:
    - X встал на дыбы [of a person] X put up a fight;
    - [of s.o.'s pride etc] X reared up.
         ♦ Значит, соросили немцы листовки, где упоминали Гамсуна, одна такая листовка попалась Гале, и она показала её Нине: смотри, мол, каков твой Гамсун... Нина, конечно, на дыбы: не может этого быть... (Рыбаков 1). So, the Germans had dropped these leaflets, which mentioned Hamsun, Galya got hold of one of them and showed it to Nina, as if to say, look at this Hamsun of yours! Nina, of course, bristled, it couldn't be true (1a).
         ♦ Базаров побледнел при одной этой мысли; вся его гордость так и поднялась на дыбы (Тургенев 2). Bazarov paled at the very thought; all his pride reared up within him (2c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > вставать на дыбы

  • 10 встать на дыбы

    [PrepP; Invar]
    =====
    1. стать, встать, подняться, поднять коня и т.п. [adv]
    (used in refer, to an animal, often a horse) (to rise up, go up, make a horse go up etc) on one's or its back legs, with the forelegs lifted up and the body in a vertical position:
    - X встал на дыбы X stood (up) on its hind legs;
    - [of a horse only] X reared (up);
    || Y поднял коня встать на дыбы person Y reared his horse.
         ♦ Помню только: рейс наш сопровождался тем, что вдоль дороги все собаки вставали на дыбы (Олеша 4). Still I do remember one thing, but only that: all the dogs stood up on their hind legs as we roared past them (4a).
    2. стать, встать, подняться и т.п. встать на дыбы [adv]
    (of an object that is supposed to be positioned along a horizontal plane, as a wagon, car, or raft) (to end up etc) in a vertical position with one end at the bottom and the other at the top:
    - X встал на дыбы X got upended;
    - X got tipped up on its end.
    3. Also: СТАНОВИТЬСЯ/СТАТЬ <ВСТАВАТЬ/ВСТАТЬ и т.п.> НА ДЫБЫ [subj-compl with copula or VP; subj: human, collect, or, rare, abstr]
    to protest sharply:
    - X встал на дыбы [of a person] X put up a fight;
    - [of s.o.'s pride etc] X reared up.
         ♦ Значит, соросили немцы листовки, где упоминали Гамсуна, одна такая листовка попалась Гале, и она показала её Нине: смотри, мол, каков твой Гамсун... Нина, конечно, на дыбы: не может этого быть... (Рыбаков 1). So, the Germans had dropped these leaflets, which mentioned Hamsun, Galya got hold of one of them and showed it to Nina, as if to say, look at this Hamsun of yours! Nina, of course, bristled, it couldn't be true (1a).
         ♦ Базаров побледнел при одной этой мысли; вся его гордость так и поднялась на дыбы (Тургенев 2). Bazarov paled at the very thought; all his pride reared up within him (2c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > встать на дыбы

  • 11 на дыбы

    [PrepP; Invar]
    =====
    1. стать, встать, подняться, поднять коня и т.п. [adv]
    (used in refer, to an animal, often a horse) (to rise up, go up, make a horse go up etc) on one's or its back legs, with the forelegs lifted up and the body in a vertical position:
    - X встал на дыбы X stood (up) on its hind legs;
    - [of a horse only] X reared (up);
    || Y поднял коня на дыбы person Y reared his horse.
         ♦ Помню только: рейс наш сопровождался тем, что вдоль дороги все собаки вставали на дыбы (Олеша 4). Still I do remember one thing, but only that: all the dogs stood up on their hind legs as we roared past them (4a).
    2. стать, встать, подняться и т.п. на дыбы [adv]
    (of an object that is supposed to be positioned along a horizontal plane, as a wagon, car, or raft) (to end up etc) in a vertical position with one end at the bottom and the other at the top:
    - X встал на дыбы X got upended;
    - X got tipped up on its end.
    3. Also: СТАНОВИТЬСЯ/СТАТЬ <ВСТАВАТЬ/ВСТАТЬ и т.п.> НА ДЫБЫ [subj-compl with copula or VP; subj: human, collect, or, rare, abstr]
    to protest sharply:
    - X встал на дыбы [of a person] X put up a fight;
    - [of s.o.'s pride etc] X reared up.
         ♦ Значит, соросили немцы листовки, где упоминали Гамсуна, одна такая листовка попалась Гале, и она показала её Нине: смотри, мол, каков твой Гамсун... Нина, конечно, на дыбы: не может этого быть... (Рыбаков 1). So, the Germans had dropped these leaflets, which mentioned Hamsun, Galya got hold of one of them and showed it to Nina, as if to say, look at this Hamsun of yours! Nina, of course, bristled, it couldn't be true (1a).
         ♦ Базаров побледнел при одной этой мысли; вся его гордость так и поднялась на дыбы (Тургенев 2). Bazarov paled at the very thought; all his pride reared up within him (2c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > на дыбы

  • 12 становиться на дыбы

    [PrepP; Invar]
    =====
    1. стать, встать, подняться, поднять коня и т.п. [adv]
    (used in refer, to an animal, often a horse) (to rise up, go up, make a horse go up etc) on one's or its back legs, with the forelegs lifted up and the body in a vertical position:
    - X встал на дыбы X stood (up) on its hind legs;
    - [of a horse only] X reared (up);
         ♦ Помню только: рейс наш сопровождался тем, что вдоль дороги все собаки вставали на дыбы (Олеша 4). Still I do remember one thing, but only that: all the dogs stood up on their hind legs as we roared past them (4a).
    2. стать, встать, подняться и т.п. становиться на дыбы [adv]
    (of an object that is supposed to be positioned along a horizontal plane, as a wagon, car, or raft) (to end up etc) in a vertical position with one end at the bottom and the other at the top:
    - X встал на дыбы X got upended;
    - X got tipped up on its end.
    3. Also: СТАНОВИТЬСЯ/СТАТЬ <ВСТАВАТЬ/ВСТАТЬ и т.п.> НА ДЫБЫ [subj-compl with copula or VP; subj: human, collect, or, rare, abstr]
    to protest sharply:
    - X встал на дыбы [of a person] X put up a fight;
    - [of s.o.'s pride etc] X reared up.
         ♦ Значит, соросили немцы листовки, где упоминали Гамсуна, одна такая листовка попалась Гале, и она показала её Нине: смотри, мол, каков твой Гамсун... Нина, конечно, на дыбы: не может этого быть... (Рыбаков 1). So, the Germans had dropped these leaflets, which mentioned Hamsun, Galya got hold of one of them and showed it to Nina, as if to say, look at this Hamsun of yours! Nina, of course, bristled, it couldn't be true (1a).
         ♦ Базаров побледнел при одной этой мысли; вся его гордость так и поднялась на дыбы (Тургенев 2). Bazarov paled at the very thought; all his pride reared up within him (2c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > становиться на дыбы

  • 13 стать на дыбы

    [PrepP; Invar]
    =====
    1. стать, встать, подняться, поднять коня и т.п. [adv]
    (used in refer, to an animal, often a horse) (to rise up, go up, make a horse go up etc) on one's or its back legs, with the forelegs lifted up and the body in a vertical position:
    - X встал на дыбы X stood (up) on its hind legs;
    - [of a horse only] X reared (up);
    || Y поднял коня стать на дыбы person Y reared his horse.
         ♦ Помню только: рейс наш сопровождался тем, что вдоль дороги все собаки вставали на дыбы (Олеша 4). Still I do remember one thing, but only that: all the dogs stood up on their hind legs as we roared past them (4a).
    2. стать, встать, подняться и т.п. стать на дыбы [adv]
    (of an object that is supposed to be positioned along a horizontal plane, as a wagon, car, or raft) (to end up etc) in a vertical position with one end at the bottom and the other at the top:
    - X встал на дыбы X got upended;
    - X got tipped up on its end.
    3. Also: СТАНОВИТЬСЯ/СТАТЬ <ВСТАВАТЬ/ВСТАТЬ и т.п.> НА ДЫБЫ [subj-compl with copula or VP; subj: human, collect, or, rare, abstr]
    to protest sharply:
    - X встал на дыбы [of a person] X put up a fight;
    - [of s.o.'s pride etc] X reared up.
         ♦ Значит, соросили немцы листовки, где упоминали Гамсуна, одна такая листовка попалась Гале, и она показала её Нине: смотри, мол, каков твой Гамсун... Нина, конечно, на дыбы: не может этого быть... (Рыбаков 1). So, the Germans had dropped these leaflets, which mentioned Hamsun, Galya got hold of one of them and showed it to Nina, as if to say, look at this Hamsun of yours! Nina, of course, bristled, it couldn't be true (1a).
         ♦ Базаров побледнел при одной этой мысли; вся его гордость так и поднялась на дыбы (Тургенев 2). Bazarov paled at the very thought; all his pride reared up within him (2c).

    Большой русско-английский фразеологический словарь > стать на дыбы

  • 14 лошадь встала на дыбы

    Универсальный русско-английский словарь > лошадь встала на дыбы

  • 15 показывать характер

    1) General subject: stand on hind legs

    Универсальный русско-английский словарь > показывать характер

  • 16 становиться на дыбы

    1) General subject: buck, prance, ramp, rear, stand on hind legs, rear up
    3) Agriculture: rear (о лошади)

    Универсальный русско-английский словарь > становиться на дыбы

  • 17 ерепениться

    несовер. - ерепениться; совер. - взъерепениться; разг.
    общ.-возвр. bristle up; kick, get on one's hind legs
    * * *
    * * *
    bristle up; kick, get on one's hind legs

    Новый русско-английский словарь > ерепениться

  • 18 на полусогнутых

    (ходить перед кем, обслуживать кого и т. п.)
    прост., неодобр., презр.
    dance before smb. on one's hind legs; bow and scrape to smb.

    - Когда Козельский был тебе нужен, ты ходил перед ним на полусогнутых! (Ю. Трифонов, Студенты) — 'When you needed Kozelsky, you danced before him on your hind legs.'

    - Я ещё три дня назад из профилактических соображений занёс в книгу жалоб сердечную благодарность официантам... Теперь меня обслуживают на полусогнутых, а варёная осетрина здесь лучше столичной. (В. Липатов, И это всё о нём) — 'Three days ago, out of preventive considerations, I registered in the Complaints Book my sincere gratitude to the waitresses... Now they attend to me with the old bow and scrape, the boiled sturgeon is better than in the capital.'

    Русско-английский фразеологический словарь > на полусогнутых

  • 19 становиться на дыбы

    [stanovittsa na dyby] To stand up on one's hind legs. To resist; to protest; to display stubbornness. Cf. To rear up; to stand up on one's hind legs.

    Русские фразеологизмы в картинках (русско-английский словарь) > становиться на дыбы

  • 20 задний

    за́дняя часть (рд.) — back / rear part (of); the back (of)

    за́днее крыльцо́ — back porch / entrance

    за́дние но́ги — hind legs

    за́днее колесо́ — rear wheel

    за́дний габари́тный фона́рь авто — taillight; rear light

    за́дний план — background

    на за́днем пла́не — in the background

    отодви́нуть на за́дний план (вн.)push (d) into the background; shovel (d) to the back burner идиом.

    за́дний ход тех. — backward movement, reverse

    дать за́дний ход — go into reverse; back up ( a car)

    ••

    за́дний прохо́д анат.anus

    за́дняя мысль — secret thought; ulterior motive

    он за́дним умо́м кре́пок разг. — he is wise after the event; his hind sight is the clearest

    быть без за́дних ног разг. — be all in, be dead on one's feet

    за́дним число́м — ex post; retroactively

    примене́ние за́дним число́м зако́на [нало́га] — retroactive application of a law [tax]

    поме́тить за́дним число́м (вн.)antedate (d)

    ходи́ть на за́дних ла́пках пе́ред кем-л разг.dance attendance upon smb

    Новый большой русско-английский словарь > задний

См. также в других словарях:

  • Hind Hind Legs — Infobox Album Name = Hind Hind Legs Type = studio Artist = The Lovely Feathers Released = April 18, 2006 Recorded = Genre = Indie rock Length = Label = Equator Records Producer = Reviews = Last album = My Best Friend Daniel This album = Hind Hind …   Wikipedia

  • talk the hind legs off a donkey — A person who is excessively or extremely talkative can talk the hind legs off a donkey …   The small dictionary of idiomes

  • talk the hind legs off a donkey — talk the hind leg(s) off a donkey Brit informal : to talk for a long time She rarely spoke, but her brother could talk the hind legs off a donkey. [=he was very talkative] • • • Main Entry: ↑talk …   Useful english dictionary

  • talk the hind legs off a donkey —    A person who is excessively or extremely talkative can talk the hind legs off a donkey.   (Dorking School Dictionary) …   English Idioms & idiomatic expressions

  • Talk the hind legs off a donkey —   A person who is excessively or extremely talkative can talk the hind legs off a donkey …   Dictionary of English idioms

  • on one's hind legs — phrasal : taking an indignant or determinedly independent attitude got up on my hind legs … and sounded off Saul Bellow * * * see leg …   Useful english dictionary

  • hind legs, get on one's —  Rise to speak …   A concise dictionary of English slang

  • Hind — Hind, a. [Compar. {Hinder}; superl. {Hindmost}, or {Hindermost}.] [OE. hind, adv., back, AS. hindan behind. See {Hinder}, a.] In the rear; opposed to front; of or pertaining to the part or end which follows or is behind, in opposition to the part …   The Collaborative International Dictionary of English

  • can talk the hind legs off a donkey — can talk the hind leg(s) off a donkey British, humorous if you say that someone can talk the hind leg off a donkey, you mean that they talk a lot. His father could talk the hind leg off a donkey …   New idioms dictionary

  • hind — hind1 [haınd] adj [only before noun] [Date: 1200 1300; Origin: Probably from Old English hinder behind ] relating to the back part of an animal with four legs hind legs/feet/quarters/limbs →talk the hind legs off a donkey at ↑talk1 (10) hind 2… …   Dictionary of contemporary English

  • hind — 1 adjective hind legs/feet the back legs or feet of an animal with four legs see also: talk the hind legs off a donkey talk 1 (11) 2 noun (C) a female deer …   Longman dictionary of contemporary English

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»